MENSURATIONS
Tour de tête : 57 cm
Tour du cou : 39 cm
Epaules : 50 cm
Bras : 64 cm
Jambes : 98 cm
Pantalon : 42
Veste : 48-50
Mes autres sites :
http://www.myspace.com/christophertram
http://www.facebook.com/christopher.tram
Email : Christopher12C4@yahoo.fr
Je suis Christopher Tram, acteur chinois et scénariste. Je parle l'anglais, le français, le mandarin et le cantonais. Certains trouvent que j'ai le profil de l'amant asiatique avec une touche française. J'apprécie les comédies. J'aime surtout incarner les personnages ambigus et inquiétants dans les films noirs. Depuis quelques années, je tiens des rôles secondaires et parfois des premiers rôles dans les séries télé et au cinéma.
我是沈家毅,在法国当演员,演过很多亚洲人的角色,我会讲英语,法语,国语,广东话,潮州话等多种语言.我拥有属于亚洲人文艺片的外表,当然亦可以演法式的风格,但我不断的学习和钻研. 我是个多面性发展的演员,因此一直想演些极具挑战性的角色,例如:奸角,或危险人物等...我很喜欢从事影视演员工作,这些年来在电视和电影中我演过很多不同的配角,也演过几次主角.
I am Christopher Tram, a Chinese actor and screenwriter. I speak English, French, Mandarin and Cantonese. Some people say that I'm the Chinese lover with a genuine French touch. I appreciate comedies. I also like playing ambiguous and dangerous characters in dark movies. For many years, I have been playing many secondary roles and sometimes main parts in French movies and TV serials.
Dans le moyen métrage "Rêves" (Dreams), six personnages qui ne se connaissent pas, se trouvent dans le même train. Parmi les six protagonistes, un Chinois sans papier (habillé chic) cultive l'art du camouflage pour tromper la police. Il est tiraillé entre deux mondes : la Chine et la France. Sa famille est restée en Chine. Il galère à Paris. Ce film est ponctué de flashbacks...
In the film 'Dreams' (Rêves), 6 characters who don't know one another are all on the same train. Amongst the six protagonists, an undocumented Chinese man (well dressed) cultivates the art of camouflage to deceive the police. When the train arrives at the station, he is afraid to see the Police. He must be vigilant. He is torn between two worlds : China and France. Leaving his family behind in China, he is now living a difficult life in Paris. This film is full of flashbacks...
Trailer of 'Down the Masks' with English subtitles
BAS LES MASQUES 2008
envoyé par FredAmbroisine
DOWN THE MASKS
Play with songs sung
Genre: aristo-tragi-comic
Directed by Gregory Gautier
Story : Fontainebleau, 2008 ... Mona De Barjac, heir to an aristocratic family has just died at the age of 64, leaving behind, her daughter Solange, Solen her grand-daughter and her lover, Victor Gassard (Chris), younger than her by 30 years. This mysterious and unexpected death will act as a detonator in this family apparently well under any report. It will bring the characters to react, question, collide and ultimately prove...
台劇《面具》
戲劇性的故事發生在法國2008年. 出身貴族家庭的名女人莫娜 Mona De Barjac, 64歲, 守寡多年, 她剛剛去世. 留下了比她小30歲的情人維克多 Victor Gassard (沈家毅), 40来歲的女兒蘇朗 Solange 和17歲的孫女蘇蓮 Solen. 多年來, 離了婚的蘇朗暗戀她母親的情人維克多. 少女蘇蓮也跟祖母的情人玩誘惑的遊戲. 后来, 她們母女發現了維克多是用他的魅力來誘惑和利用女人, 為的是她們的財產 ! 原來, 維克多在外面另有情人, 老莫娜是被他欺騙了感情才自殺 ! 最終,蘇朗和維克多刪除其《面具》大戰一場.
BAS LES MASQUES
Pièce de théâtre avec morceaux chantés
Genre : aristo-tragi-comique
Mise en scène de Grégory Gautier
BLOG : http://www.myspace.com/baslesmasques
Synopsis : Fontainebleau, 2008... Mona De Barjac, héritière d’une famille aristocratique de renom vient de mourir à l’âge de 64 ans, laissant derrière elle sa fille Solange, sa petite fille Solen ainsi que son amant, Victor Gassard (Chris), de 30 ans plus jeune qu’elle. Cette mort mystérieuse et inattendue va agir comme un détonateur au sein de cette famille apparemment bien sous tout rapport. Elle va amener les personnages à réagir, s’interroger, s’entrechoquer et finalement se révéler...
REPORTAGE EXCLUSIF "BAS LES MASQUES 2008".
Cliquez ci-dessous pour voir la vidéo en haute résolution et en plein écran :
http://fredambroisine.com/videos/081207blm2008.htm

Le patron chinois et son bodyguard "La Machine à tuer" dans "Dirty Maurice"

Christopher Tram et Siji Xu jouent les flics en uniforme dans le moyen métrage "MAEL" (entre fiction & film d'animation) de Bibi Nacéri et Sébastien Kong.
Synopsis : Mael est une adolescente scolarisée souffrant de narcolepsie. En conflit avec sa mère, qui refuse d'accepter la maladie de sa fille, ses parents décident donc de consulter un neurologue. Elle fait alors la connaissance de Nana, jeune fille atteinte de cleptomanie. Le neurologue trouve un moyen ludique et, pour éviter la prise de médicaments, leur conseille de participer à un projet : Mael doit sans cesse porter un bracelet à son poignée pour rester éveiller. Mais ce bracelet ne fais aucun effet : bien plus que ça, elle plonge dans un rêve où elle se retrouve héroïne qui, alliée à un prince, tous deux sauveront le monde dominé par l'oncle de ce prince. Au fur et à mesure de son aventure, elle est sans cesse réveillée et tente de retourner, avec l'aide de son amie Nana, coute que coute dans ce monde virtuel pour remplir à bien sa mission. Dans la vie réelle, Mael et Nana sont traquées par les flics...

Chris & Sophie Marceau
Dans la comédie romantico-fantastique "L'AGE DE RAISON" de Yann Samuell (Jeux d'enfants), Chris joue le négociateur en affaires qui donne la réplique à SOPHIE MARCEAU & MARTON CSOKAS (Le seigneur des anneaux). Tournage à Lyon. Pitch : Margaret (Sophie Marceau) mène sa carrière d'une main de fer jusqu'au jour où une correspondance avec une fillette de sept ans va bousculer toutes ses certitudes. D'autant plus que la femme et l'enfant sont la même personne.

Pitch : Erwan Ledoux (Chris) est un jeune homme riche et insouciant qui aime la vie et l'aventure. Il est symbolisé par un bateau qui traverse la tempête en pleine mer. Tour à tour trahi par sa fiancée, son ami d'enfance et son père adoptif, il noie sa peine dans le jeu. Ruiné, il n'arrive plus à se relever. Erwan ne sait pas tenir le gouvernail de sa vie, il meurt comme un bateau qui coule en mer. Le titre du court métrage "BOAT" est une métaphore. La vie ressemble à un navire...
杜嘉文 (沈家毅饰) 是个无忧无虑的有钱人, 热爱生活并且喜欢生活充满惊喜和冒险. 他象征着茫茫大海中的一只小船, 正在与汹涛骇浪搏斗 ; 他的生活也像是海浪, 一点点被他的未婚妻, 儿时的知己和他的养父吞嗤. 于是他将痛苦埋葬到了赌博之中, 在游戏之中他的生活开始走了下坡, 并且走到了不可回头的毁灭之途. 嘉文不会掌握他的人生航海之舵, 最终像是一只被骇浪吞嗤的小船. 以「船」作为短片的标题是隐喻 : 人生就像是一只航海的船.
富家子弟杜嘉文对未婚妻唐可欣痴心一片,可欣却爱上嘉文的大学同学纪远 Kyan,悔婚嫁给纪远,嘉文伤心欲绝. 可欣的大学同学 Masha 暗恋嘉文已久,决定嫁给嘉文助他忘却可欣。但嘉文始终把 Masha 当成替代品,更染上赌博恶习,败光家产,并连累 Masha 自杀,最后嘉文也命丧一群赌棍的刀下.
Erwan Ledoux (Chris) is a rich young man who loves life and adventure. He is symbolized by a ship sailing through the storm at sea. He is betrayed by his fiancée, his best friend and his foster father. He drowns his sorrows in casino games. Ruined, he is unable to recover from his mishap. Erwan doesn't know how to steer the rudder of his life, he dies like a boat that sinks in the sea. The short film ‘BOAT' is a metaphor. Life is like a ship.
http://www.dailymotion.com/video/x8wjja_les-bleus-premiers-pas-dans-la-poli_shortfilms
'LES BLEUS' (2009) épisod 3 'Dangerous Games' of 2nd season, directed by Didier Lepêcheur, I star as Xiao Long, a stolen cars smuggler in several scenes, one of which is about a violent altercation with chief of police Clémentine Célarié. BROADCAST ON FRENCH TV CHANNEL 6 ON THE 8TH APRIL 2009 FROM 8:40 PM TO 9:40 PM.
"LES BLEUS" (2009) épisode 3 "Jeux dangereux" de la saison 2, de Didier Lepêcheur. J'interprète Xiao Long, trafiquant de voitures volées dans plusieurs scènes dont celle de l'altercation violente avec la chef de police jouée par Clémentine Célarié. Diffusion sur M6 le mercredi 8 avril de 20h40 à 21h40.
Je joue un investisseur en habitation high tech et futuriste dans le court métrage de science fiction "ABEL INC" co-réalisé par Nicolas Péron et Aurélien Migaud. Tournage au Palais de justice de Nantes. Scènes filmées sur fond bleu. Images de synthèse et effets spéciaux en post prod.
I play an investor in high tech buildings in the science fiction shor film 'ABEL INC' directed by Nicolas Péron & Aurélien Migaud. On the set inside the courthouse in Nantes (west France).

"Tout ira bien" CM d'anticipation d'Arnaud Thorel, livre un regard critique sur la société de demain où la manipulation des médias et l'abus de pouvoir des forces de l'ordre règnent. Chris incarne un brigadier corrompu. Les civils vivent dans un monde de contrôle et de répression, où les enfants doivent être tenus en laisse (au sens propre comme au figuré) sous peine d'emprisonnement. Mesures préventives contre toute forme de délinquance...
这部短片《明天会更好》的故事是讽刺当今社会的生活, 因此, 很容易令人从这点角度看到将耒的情况, 将是更可怕的生活环境. 一般人民的生活是活在控制之下而过日子, 那里的儿童必须围着一条皮带, 由他们的父母监管才可行动在街上, 不用这方法的话, 便会受到警方放在狱中(沈家毅演腐败警察), 防止一切动乱和犯法事发生.
"Everything Will Be Fine" anticipation short film by Arnaud Thorel, delivers a critical look at tomorrow's society where the manipulation by the media and the abuse of power by law enforcement prevail. Chris plays a corrupt sergeant. Civilians live in a world of control and repression, where children must be leashed (literally as figuratively) by their parents else they'll be imprisoned. Preventive measures against all forms of crime...
'Bushido Boogie' (2007) Chris plays a sexually obsessed and cranky delivery man (with a blue cap) - Trash movie directed by Quarxx. Chris joue le postier (avec une casquette bleue) farfelu et obsédé sexuel.

Extraits de "Bushido Boogie" (version censurée - censored version)
http://www.youtube.com/watch?v=z22gwnOIS3M
You can see the videos in HIGH QUALITY by turning the "HQ" to red (below the screen).
Un coréen trahit les membres de la mafia chinoise. Le chef du clan "Dragon d'or" décapite le traitre et envoie sa tête à sa mère en Corée. Au bureau de la poste, le facteur (Christopher Tram) s'ennuie ferme et se livre à des fantasmes sexuels. Distrait et gaffeur, il commet une erreur et le colis contenant la tête de la victime est envoyé en France. Les mafieux chinois dépêchent Johnny, un tueur à gages, à Paris pour intercepter le colis avant que les Français ne découvrent l'horreur...
A Korean betrays the members of the Chinese mafia. The leader of the Golden Dragon Clan beheads the betrayer and sends his head to his mother in Korea. At the post office, the postman (Christopher Tram) is bored and indulges in sexual fantasies. Being absent-minded, he makes a mistake and the parcel containing the victim's head is sent to France. The Chinese mafia sends Johnny, a hitman, to Paris to intercept the parcel before the French discover the horror...
中國黑手黨的成員裡有位韓國人員背叛了他門. 金龍幫的統領在極道震惱之下决定割下他的頭, 並寄往韓國給他母親. 但却遇着一位十分情緒化的郵差(沈家毅), 這刻他活得十分無味又無聊, 他本性亦存在着性幻想之類. 因此, 他在這次的工作上犯上了不能諒解的錯, 他竟將背叛者的頭本要寄往韓國, 却寄去了法國. 這時中方黑手黨立刻找來一位殺手名叫約翰尼, 即到巴黎攔截並不留下任何痕跡, 避免法國人發現了這些恐佈行動.
本劇已删除了多個敏感境頭, 不適兒童觀看.
Video link of the trailer :
http://vids.myspace.com/index.cfm?fuseaction=vids.individual&videoid=7700598